ipad-820272_1280

1: へっぽこ立て子@エリオット ★ 2020/03/23(月) 14:07:25.36 ID:CAP_USER
 新しい翻訳サービス「DeepL」がその精度の高さで話題になっている。Google翻訳はもちろん、「みらい翻訳」にも匹敵するのではないかともっぱらの評判だ。

 DeepLは、人工知能を取り入れた翻訳サービス。これまで海外を中心にサービスを展開していたが、日本語は非対応ということで、あまり知られた存在ではなかった。この度新しく登場したバージョンは日本語にも対応しており、その精度の高さはすでにネットでも評判になっている。その評価は「敬語をちょっと直すだけでほぼ完璧な翻訳」「英語を勉強する意味がなくなりそう」などと絶賛の嵐だ。

□DeepL翻訳
https://www.deepl.com/ja/translator
□DeepL翻訳が日本語と中国語を習得(DeepL翻訳)
https://www.deepl.com/blog/20200319.html
□「敬語をちょっと直すだけでほぼ完璧な翻訳」Google翻訳以上?DeepL翻訳がスゴいという話(Togetter)
https://togetter.com/li/1484117
□お試し翻訳 みらい翻訳 イノベーティブな機械翻訳
https://miraitranslate.com/trial/
(続きはこちら)
https://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1242290.html
2: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:09:18.69 ID:h6oEvNlS
グーグルははよ買収して無料にしろ


6: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:15:41.87 ID:kAPLuqxn
Google翻訳で十分

5: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:14:22.67 ID:/O20oH83
カネ取んのかよ

54: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 19:03:54.78 ID:LTe8ATGT
無料じゃねーのこれ

48: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 17:49:07.74 ID:n/gb/eQo
pro使わなきゃ無料じゃね

9: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:20:09.64 ID:dHD9J9PW
貴社の記者が汽車で帰社した

Your reporter came home on the train.

81: 名刺は切らしておりまして 2020/03/25(水) 12:42:50.79 ID:Mxvrg+Og
>>9
帰社じゃなくて帰宅しちゃったな。

12: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:25:28.15 ID:6EalJIzP
ほんとに優れてたら買収されるな

22: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:42:07.28 ID:dBv4ZvUR
>>12
Googleは翻訳にあまり力を入れてない気がする

日本語はまだまだだけど、直す気も無いらしいし

15: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:30:52.76 ID:Xw0H3XxR
Google翻訳は、ほかの機械翻訳に比べても精度は良くなかっただろ。

45: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 17:00:24.55 ID:UvepVKfr
>>15
AIやCVの論文内容をざっと理解するのには
Google翻訳がシンプルで一番向いてるのよ

18: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:38:39.56 ID:MZMFyZjI
英文和訳を試してみたけど、Google翻訳の方がマシな翻訳だったよ
これ、一世代前のような翻訳精度じゃね

23: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:42:14.93 ID:WFhh0ea0
使ってみたけどGoogleのほうが使いやすかった(´・ω・`)

31: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 15:16:43.08 ID:K58iufur
個人的にMSの翻訳がいい感じなんだが評判空気なのか

36: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 16:12:58.57 ID:I2INIq3C
>>31
オフィスの翻訳機能はなかなか優秀だと思うが。。。
ネットでないからかな?

37: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 16:14:46.13 ID:PBfLSrK5
使ってみたがどうも日常会話程度だと奇麗に翻訳してくれるみたいだが
記事とか大きい文章になると、Google翻訳のほうがまともだった

7: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 14:15:46.45 ID:yOfw4UsD

38: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 16:23:08.41 ID:i/lgt/aK
ドイツ製?すごいわ

50: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 18:07:07.30 ID:uU7PKIvt
スピードはGoogleの圧勝だね

55: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 19:04:46.60 ID:LTe8ATGT
ツールとして使いやすいな
挙動がなんかよくわからんが。
未来翻訳はweb専用だから

56: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 20:42:48.34 ID:pu93Q1XB
先日NZ行ったときはGoogle翻訳大活躍だったけどなあ

60: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 21:00:31.61 ID:4Go4/8tY
エキサイト翻訳のエンターテイメント性には勝てない

63: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 21:42:27.17 ID:mzsoqB37
ロシア語は意外とエキサイトがよかった

68: 名刺は切らしておりまして 2020/03/24(火) 06:11:15.85 ID:ERolbmIE
凄いねこれ。
意味が通じる程度には翻訳してくれる

75: 名刺は切らしておりまして 2020/03/24(火) 09:06:16.70 ID:+sjdsMR8
掲示板とかで使われる英語を意味が通じる程度に翻訳してくれる感じがする

76: 名刺は切らしておりまして 2020/03/24(火) 09:37:26.13 ID:7Q4ZxLKi
ケースによるだろうけど、意外に敬語がちゃんとしてる。

例えばIf you have any questions だと
みらい翻訳の「ご質問がある場合は」も問題ないけど、
DeepLはドイツ製のくせに「ご不明な点がございましたら」とすごく日本的w

34: 名刺は切らしておりまして 2020/03/23(月) 15:28:23.03 ID:8+JLsWQP
しかし翻訳コンニャクには
到底及ばない